Aku nak start down loading pics. Aku banyak pics tapi proses downloading yang mengambil masa atu yang membuat aku malas. Ku rasa membubut masa atu yang membuat tenaga luntur. Satu minit= berapa ringgit ya. Karang ani terpaksa tah mengira indah-indah ani dalam dollar and cents. Tapi bila berjaya meuploading pics bertenaga pula rasanya.
Lagi daulu banyak kali memberi khidmat FOC. Mun sudah beumur ani inda jua dapat didulur cam atu. Sekurang-kurangnya secawan teh tarik pun okey jua tu. Jangan budai.
Apa isyarat telinjuk ke mulut atu ? gagas jua. tetamu masih di rumah ah. Ani cucu kemanakan bersama suami.
Secalak wajah babunya, Hjh Shaheraah. Ia ani nurse. Pesakit lakas baik mun ia membari senyuman cam ani setiap ari. Teringat pulang lagi "Jamilah" nyanyian Sudirman
Thursday, July 23, 2009
Monday, July 20, 2009
BERTANYA KHABAR
Rakan-rakan bertanya khaabar kenapa inda ada tulisan baru. I check the last date of me downloading materials. Wow, nothing new for almost two months. Actually, banyak pulang materials and pics kan di download tapi masa menekan saya supaya menyiapkan skrip yang datelinenya hujung Jun dan Julai. In between saya juga mengendalikan tiga Bengkel. Sebab atu sedikit rush. Karang ani dapat sudah bernafas sedikit. Banyak isu panas-panas masa ani: H1N1, caruman baru bagi memegang TAP, dan istilah-istilah yang orang karang ani kurang maklum makna.
Saya perturunkan dua teks tulisan saya dari sedutan ruangan Ole Ole Pop di Nasional FM. Selamat mengikuti.
Saya perturunkan dua teks tulisan saya dari sedutan ruangan Ole Ole Pop di Nasional FM. Selamat mengikuti.
KAKAI-KAKAI
“Kita apa kita buat selama dua minggu terakhir ani. ?” Saya bertanya kepada seorang lagi teman pencen. “Aku ke Dewan Bahasa” ringkas saja jawapannya membuatkan rakan pencen lain terpegun. Bahapa ia ke Dewan Bahasa “Kediaku ke kadai buku.” sambungnya “Malas ku bejumpa kawan-kawan di sana. Takut mengganggu bis sidia bekaraja” Maklumat kedua ani menambahkan lagi kusut fikiran kami. Akhirnya seorang teman mencelah.
“Ke Dewan Bahasa atu bahapa ?” Dikatakan kawan ani menghantar tulisan untuk dimasukkan dalam majalah, inda jua. Ia bukan tergolong dalam kumpulan penulis. Tapi inda tau. Manalah otaknya mula berkarya bila umur tua. “Meliat kamusku di kedai buku Dewan Bahasa” Lain sekali hajat teman pencen seorang ani. “Malas ku kan naik bejumpa kawan. Bissidia tedapat pulang kamus atu”
“Apa kena-mengena kita dengan kamus ?” Bertali arus pula soalan yang menyusul. Memang teman lain masih kelabu dengan penerangan siteman pencen seorang ani. “Kediaku kan meng confirm erti perkataan atu” Terangnya lagi tanpa memberikan acai apa perkataan yang dicarinya makna dalam kamus. “Pecucuanku betanya arahku. Tahu pulangku makna perkataan atu. Tapi kerana khuatir disalah-ertikan bekarihku ke Dewan Bahasa mencari makna dalam kamus.”
“Adatah kita jumpai perkataan atu” Seorang lagi teman pencen bertanya walaupun belum disebutnya apa perkataan atu. Seorang teman pencen kemudian mencelah. “Kita ani malar menyabut membuka kamus. Membari tau jua perkataan atu ada dalam kamus tapi inda membari tahu perkataan yang diunjar” Jelas kedengaran patah-patah soalan si kawan ani.
“Kufikir tah abis kita tau. Tapi ku rasa abiskita mendangar perkataan ani. Sebuk jua kitani olehnya. Orang tetua peumuran kitani atau lebih tua tatap tau makna perkataan atu. Tapi anak muda barangkali baru tah kali atu ia mendangar”
“Apa perkataan atu ?” Tinggi suara teman pencen seorang ani. “Atu bah perkataan yang disabut oleh Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan atu” Perkataan ‘kakai-kakai” atu kah ? teman seorang ani mahukan ketegasan.
“Atu perkataan original Bahasa Brunei tu. Ia tah pecucuan ani bertanya apa makna kakai-kakai atu. Mahu inda mahu mendraiv ku dulu ke Dewan Bahasa. Ku liat arah kadainya atu ada Kamus Brunei. Bila semak memang ada perkataan atu.”
“Aku lain pulang pengertianku bila disabut perkataan “kakai” atu.” Seorang teman pencen pula mengulas.
“Apa yang terlintas di otak kita ?”
“Ingatku kan yamullah perindungan. Ia ani bepenyakit ampus. Dahulu atu mana jua kan gagas-gagas ke hospital bila disinggahi penyakit. Abis-abis merawat cara kampung. Ia tah bila datang ampusnya atu gagas tia melagau kaka. “Kakai” ku lai.”
“Auw ah banar jua tu. Kakai atu mengurut dengan jari. Jejari di tekan kuat sedikit. Mun mengakai orang ampus di ulu hatinya atau belakang, nyaman rasanya tu. Keluar tarap. Karang ani inda lagi orang pandai mengakai. Tarus dibawa ke hospital mun ampus. Tarus menyiruk ubat membuka laluan pernafasan yang mengecut.”
“Lurus pulang makna kakai atu. Atu mun disabut sekali. Dalam titah tempuh hari Ke bawah Duli menitahkan dengan menyebut kata berulang ‘kakai-kakai”.
“Atupun ada dalam kamus Brunei atu” .
“Apa tah maknanya ?”
“Dalam Kamus Brunei disebutkan sebagai gopoh-gapah ketika melakukan sesuatu. Dibarinya lagi contoh ayat: “kakai-kakai” ia menyiapkan keraja atu, hasilnya pun inda sempurna.”
“Faham tah cucu kita atu makna perkataan kakai-kakai atu ?” menyusul lagi satu soalan. “Inda pulang ku betanya. Tapi ia ani rajin. Bekarih lagi ia meliat teks titah Kebawah Duli atu dalam Internet. Ku fikir faham tia karang ani.”
“Pari saja kitani kan menggunakan perkataan asing. Perkataan Brunei ani bisai bah. Ampuh. Teman pencen ani membuka tutup mulut dan hidung dan terus menghirup teh panas pagi atu.
“Ke Dewan Bahasa atu bahapa ?” Dikatakan kawan ani menghantar tulisan untuk dimasukkan dalam majalah, inda jua. Ia bukan tergolong dalam kumpulan penulis. Tapi inda tau. Manalah otaknya mula berkarya bila umur tua. “Meliat kamusku di kedai buku Dewan Bahasa” Lain sekali hajat teman pencen seorang ani. “Malas ku kan naik bejumpa kawan. Bissidia tedapat pulang kamus atu”
“Apa kena-mengena kita dengan kamus ?” Bertali arus pula soalan yang menyusul. Memang teman lain masih kelabu dengan penerangan siteman pencen seorang ani. “Kediaku kan meng confirm erti perkataan atu” Terangnya lagi tanpa memberikan acai apa perkataan yang dicarinya makna dalam kamus. “Pecucuanku betanya arahku. Tahu pulangku makna perkataan atu. Tapi kerana khuatir disalah-ertikan bekarihku ke Dewan Bahasa mencari makna dalam kamus.”
“Adatah kita jumpai perkataan atu” Seorang lagi teman pencen bertanya walaupun belum disebutnya apa perkataan atu. Seorang teman pencen kemudian mencelah. “Kita ani malar menyabut membuka kamus. Membari tau jua perkataan atu ada dalam kamus tapi inda membari tahu perkataan yang diunjar” Jelas kedengaran patah-patah soalan si kawan ani.
“Kufikir tah abis kita tau. Tapi ku rasa abiskita mendangar perkataan ani. Sebuk jua kitani olehnya. Orang tetua peumuran kitani atau lebih tua tatap tau makna perkataan atu. Tapi anak muda barangkali baru tah kali atu ia mendangar”
“Apa perkataan atu ?” Tinggi suara teman pencen seorang ani. “Atu bah perkataan yang disabut oleh Kebawah Duli Yang Maha Mulia Paduka Seri Baginda Sultan atu” Perkataan ‘kakai-kakai” atu kah ? teman seorang ani mahukan ketegasan.
“Atu perkataan original Bahasa Brunei tu. Ia tah pecucuan ani bertanya apa makna kakai-kakai atu. Mahu inda mahu mendraiv ku dulu ke Dewan Bahasa. Ku liat arah kadainya atu ada Kamus Brunei. Bila semak memang ada perkataan atu.”
“Aku lain pulang pengertianku bila disabut perkataan “kakai” atu.” Seorang teman pencen pula mengulas.
“Apa yang terlintas di otak kita ?”
“Ingatku kan yamullah perindungan. Ia ani bepenyakit ampus. Dahulu atu mana jua kan gagas-gagas ke hospital bila disinggahi penyakit. Abis-abis merawat cara kampung. Ia tah bila datang ampusnya atu gagas tia melagau kaka. “Kakai” ku lai.”
“Auw ah banar jua tu. Kakai atu mengurut dengan jari. Jejari di tekan kuat sedikit. Mun mengakai orang ampus di ulu hatinya atau belakang, nyaman rasanya tu. Keluar tarap. Karang ani inda lagi orang pandai mengakai. Tarus dibawa ke hospital mun ampus. Tarus menyiruk ubat membuka laluan pernafasan yang mengecut.”
“Lurus pulang makna kakai atu. Atu mun disabut sekali. Dalam titah tempuh hari Ke bawah Duli menitahkan dengan menyebut kata berulang ‘kakai-kakai”.
“Atupun ada dalam kamus Brunei atu” .
“Apa tah maknanya ?”
“Dalam Kamus Brunei disebutkan sebagai gopoh-gapah ketika melakukan sesuatu. Dibarinya lagi contoh ayat: “kakai-kakai” ia menyiapkan keraja atu, hasilnya pun inda sempurna.”
“Faham tah cucu kita atu makna perkataan kakai-kakai atu ?” menyusul lagi satu soalan. “Inda pulang ku betanya. Tapi ia ani rajin. Bekarih lagi ia meliat teks titah Kebawah Duli atu dalam Internet. Ku fikir faham tia karang ani.”
“Pari saja kitani kan menggunakan perkataan asing. Perkataan Brunei ani bisai bah. Ampuh. Teman pencen ani membuka tutup mulut dan hidung dan terus menghirup teh panas pagi atu.
ON CALL
Ari atu saya singgah di kadai kampung kami. Tejumpa tah kawan lama. Ia lebih awal pencen dari saya. Biasalah ditanya apa di buat masa ani.
“On call ku selalu ji” ia membalas. Otak saya pun mula berfikir apa yang dimaksudkannya sebagai “on call” atu. Istilah atu biasanya digunakan oleh doktor atau kumpulan kerja yang menghendakkan tugasan segera seperti bomba, polis atau hospital. Tapi yang saya tau ia sudah pencen. Mana lagi bekeraja. Dulukan bertugas di hospital. Saya tahu salah seorang anaknya ada menjadi doktor. Jangan-jangan ia bertugas sebagai sukarewan semasa wabak H1N1 ani. Mungkin jua anaknya doktor atu membawa kedia.
“Aji apa buat ?” sapanya kembali.
“Ia tah menggerakkan minda. Menulis sedikit-sedikit. Saya masih memikir-mikir tentang istilah “on call” dari teman pencen antadi. “Bukannya apa-apa. Dulu kitani on call membuat liputan rancangan mendadak. Ani lain on callnya. On call mengaga cucu dari sekolah.”
Nah sekarang jelas tia kepada saya. Rupa-rupa tugas on call atu mengaga cucu. Zaman dulu masa anak-anak lagi damit sampat pulang kami mengaga bissidia datang mulih dari sekolah walaupun karaja betimbun. Sekarang ani bila bisidia sudah berumah tangga keadaan atu inda lagi sama. Mun sudah laki bini bekeraja, masa sebuk, waimapun masing-masing tedapat kereta, inda jua teaga anak atu. Mahu inda mahu tugas atu diturunkan kepada indung bapa. Atu tah yang dimaksudkan oleh kawan saya sebagai “on call”.
“On call ku selalu ji” ia membalas. Otak saya pun mula berfikir apa yang dimaksudkannya sebagai “on call” atu. Istilah atu biasanya digunakan oleh doktor atau kumpulan kerja yang menghendakkan tugasan segera seperti bomba, polis atau hospital. Tapi yang saya tau ia sudah pencen. Mana lagi bekeraja. Dulukan bertugas di hospital. Saya tahu salah seorang anaknya ada menjadi doktor. Jangan-jangan ia bertugas sebagai sukarewan semasa wabak H1N1 ani. Mungkin jua anaknya doktor atu membawa kedia.
“Aji apa buat ?” sapanya kembali.
“Ia tah menggerakkan minda. Menulis sedikit-sedikit. Saya masih memikir-mikir tentang istilah “on call” dari teman pencen antadi. “Bukannya apa-apa. Dulu kitani on call membuat liputan rancangan mendadak. Ani lain on callnya. On call mengaga cucu dari sekolah.”
Nah sekarang jelas tia kepada saya. Rupa-rupa tugas on call atu mengaga cucu. Zaman dulu masa anak-anak lagi damit sampat pulang kami mengaga bissidia datang mulih dari sekolah walaupun karaja betimbun. Sekarang ani bila bisidia sudah berumah tangga keadaan atu inda lagi sama. Mun sudah laki bini bekeraja, masa sebuk, waimapun masing-masing tedapat kereta, inda jua teaga anak atu. Mahu inda mahu tugas atu diturunkan kepada indung bapa. Atu tah yang dimaksudkan oleh kawan saya sebagai “on call”.
Subscribe to:
Posts (Atom)